quarta-feira, 20 de agosto de 2008

Comunication...

Bom, na minha equipe do projeto que estou desenvolvendo tem varias pessoas, mas so 2 trabalham direto comigo, uma Chinesa e uma Japonesa. A Japonesa, ja morou 4 anos no Brasil, em Salvador e fala um portugues arrastado, a Chinesa fala chines, koreano e japones, e eu portugues e ingles.

A japonesa que fala portugues quase nao aparece no escritorio pois ela trabalha com outras coisas tambem, entao a maior parte do tempo fica so eu e a chinesa, desenvolvendo o projeto.

Quando tem que fazer alguma coisa, o gerente do projeto explica em japones pra chinesa e em ingles para mim... Depois fica eu e a chinesa fazendo o trabalho o durante o expediente. E conversando em japones. Como nao sei montar frases, eu falo um monte de palavras e ela vai me ajudando a montar as frases.

Nao sei como ela consegue entender, mas tah valendo, ela entende bem, ateh sinto que ja estou falando fluente... ahahuahua quem dera. Eh um dialogo pior do que uga uga... Este dia trabalhamos pra caramba, estava com cara de acabado. Dai a chinesa perguntou.

- Tsukareta? Dai eu olhei pra ela todo serio e falei - Erebeta desu yo.

Ela olhou com cara que nao tava entendendo nada e repetiu a pergunta:
- Tsukareta?

E eu insistindo na resposta:
- Erebeta (que significa elevador).

Ela perguntou pela terceira vez. E eu respondi pausadamente EEE – REEE – BEEE – TAAA.

Pois achava que ela estava perguntando se eu tinha subido de escada ou de elevador.

A chinesa caiu na risada, nao parava mais, dai eu ia falar com ela e ela desembestava a rir. E ficou me chamando de omoshiroi – engracado/divertido. Liguei pra minha professora de japones e perguntei o que era tsukareta, dai ela me explicou que eh quando alguem pergunta se voce esta cansado.

Caracas... e eu achando que a comunicacao estava sendo nota 10, devo ter dado varios foras durante o dia... Eu tinha certeza que era escada, pois os japas adoram imitar palavras em ingles.
Elevador, em ingles fica Elevator, e em japones fica Erebeta Escada Rolante, em ingles fica Escalator dai eu achava que em japones ficava tsukareta mas eh o correto eh esukareta.
E finalmente tsukareta que eh quando esta cansado...

Agora todo dia a Xing Ling me zoa... Alias o nome dela eh Tai Ling. Olha uma totinho dela ai:

2 comentários:

Lele disse...

hehehe
essa foi boa meeeeeeeeesmo
HAHHAHAHA

emezeto disse...

hahahaha...
se a china ficou dando risadas, eu imagino entao quem pode ler isso...
muito comedia, meu.